My battle buddy, though she demonstrated her disdain for the dead, she really had a soft spot for dead natives.
Моя боевая подруга хоть и демонстрировала презрение к мертвецам, но в мертвых аборигенах действительно души не чаяла. "Boys don't swear," smiled the major sadly, "that's if they drink well. And if they don't, nobody wants to introduce them to themselves."
Пацаны не ругаются, — грустно улыбнулся майор, — это если они хорошо пьют. А если плохо, то их никто не хочет с собой знакомить. The sorcerer stood up. He stepped into the inky darkness. The torch was still burning, and a black face emerged from the blackness.
Чародей встал. Шагнул в чернильный мрак. Факел все горел, и из черноты возникла черная харя. At this point they went to bed with the idea that, God forbid, they would see each other again tomorrow. God willing, they will also hear each other.. And you never know how word and deed will meet...
На этом они разошлись спать с мыслью, что завтра, не дай Бог, увидятся снова. Даст Бог – и услышатся. И поди знай, как слово встретится с делом... You'll hear me say "tut mortal hands," and you'll be dead. And then you'll hear "to tut mortal head," and you'll be in pain. That's the difference. You'll be biting your own elbows. And bite your own lip.
Ты услышишь, что я говорю «tut mortal hands», и ты будешь мертв. А потом ты услышишь «to tut mortal head», и тебе будет больно. В этом вся разница. Ты сам будешь кусать себе локти. И сам закусывать губу. The owner of my imagination was a woman named Ida. She was a kind-hearted creature, but I was very afraid of her.
Собственницей моего воображения была женщина по имени Ида. Она была добрейшей души существом, но я очень ее боялась. Do you know how many people would do anything to see me at least once? Do you want me to tell you their names? But they're just as much mannequins as I am.
Знаешь, сколько народу готово на все, чтобы со мной хоть одним глазком увидеться? Хочешь, я назову их имена? Но они такие же манекены, как и я сам. A man without a skirt in the dark? I'll go after him... Don't think so, he's not a faggot. You dark old... Galya, he's got a gun! I'll hold it and you get in.
Мужик без юбки в темноте? Я за ним полезу… Ты не думай, он не педик. Темнота ты старая... Галя, у него пистолет! Я подержу, а ты залезай. Dr. Kukutsapol brought with him a triple dose of sedative and used it at the slightest injustice. Even the most violent rowdies, the most ill-mannered fools and the most dishonest swindlers fled from him in terror. And even the meanest, sneakiest, and most duplicitous — it was hard to say whom he preferred to rob.
Доктор Кукуцаполь приносил с собой тройную дозу успокоительного препарата и пускал его в ход при малейшем проявлении несправедливости. От него в ужасе бежали даже самые отъявленные буяны, самые невоспитанные болваны и самые нечестные проходимцы. А уж подлые, подленькие и двуличные — даже трудно сказать, кого он предпочитал грабить. The Romans laughed. They were young and strong, and they laughed loudly and merrily, confident that they were scaring the invisible enemy.
Римляне засмеялись. Были они молоды и крепки, хохотали они громко и весело, в полной уверенности, что пугают невидимого врага. "Fuck you, I'm going to take a shit," Andrei said and left the room. T. followed him in bewilderment: "What kind of a stupid joke is this? We seem to be serious people, and you made us laugh so much. It's a madhouse. You should work for Zyuganov."
Ну вас нафиг, пойду посру, — сказал Андрей и вышел из комнаты. За ним в недоумении потащился Т.: — И что это за дурацкая шутка такая? Мы, кажется, люди серьезные, а ты нас так насмешил. Дурдом какой-то. Тебе бы у Зюганова работать. Virgil raised his hand, trying to say something, but did not have time. There was a knock at the door.
Вергилий поднял руку, пытаясь что-то сказать, но не успел. В дверь постучали. What's the purpose of your life, you old fool? Is it so that you can grunt in your coffin while others are having fun? Get up, you slouching coward, don't sleep, it's time to bury the young ones!
На что тебе, дурню старому, жизнь дается? Неужто для того, чтобы ты в гробу кряхтел, пока другие веселятся? Вставай, труха косая, нечего дрыхнуть, пора хоронить молоденьких! I'm not interested in anal pleasures. I do not belong to the kind of repentant sinners who constantly talk about their goodness and perfection. I have reached the highest level of excellence because I have received and stored the last drops of the power given to my body and spirit. Those who think themselves more perfect than I am are simply degenerates and maniacs, unworthy even to be in my presence.
Меня не интересуют анальные утехи. Я не принадлежу к тому роду кающихся грешников, которые постоянно твердят о своей благости и совершенствовании. Я достиг высочайшего уровня мастерства, так как получил и хранил последние капли силы, даруемой моему телу и духу. Те, кто мнит себя более совершенными, чем я, просто дегенераты и маньяки, недостойные даже находиться в моем присутствии. If he did not realise that he had been given a discount, you can charge him a penalty. If the client realises that he has been given a discount, he must return the discount. And if he realises that he has given you a discount, but you still haven't realised it, it means that he is doing a bad job.
Если он не понял, что ему сделали скидку, вы с него можете взять за это неустойку. Если клиент понял, что ему сделали скидку, он должен вернуть эту скидку. А если он понял, что он вам сделал скидку, но вы до сих пор об этом не догадались, это значит, что он плохо работает. Mutant shamanism-like music to which children die of fear and delight has been mentioned as far back as old French stories, where all sorts of nasty demons — like bats or skeletons — merrily dance on planks to the overture to "How's My Baby?" from the film "Alimony".
Мутантная музыка, похожая на шаманство, под которую дети умирают от страха и восхищения, упоминалась ещё в старинных французских рассказах, где всякие мерзкие демоны — вроде летучих мышей или скелетов — весело пляшут на досках под увертюру к «Как там мой бейби?» из фильма «Алименты». |
All
July 2023
|