TOREADOR-COMBAT
Till Lindemann sings: Wenn Schwesterlein der Arbeit frönt Das Licht im Fenster rot. And I sing: Tanya weeps, the forest withers, Big brother in streams of snow. Tanya, Tanya in the noise of the rivers, Strychnine beads in a haystack. That's all that's in us from them, But the healer is powerless here. Snow-earth-fire-zero-one-three-seven-nine-two-dead, a man with a can of herring. ТОРЕАДОР-КОМБАТ Тилль Линдеманн поет: Wenn Schwesterlein der Arbeit frönt Das Licht im Fenster rot. А я пою: Таня плачет, вянет лес, Биг-браток в потоках снега. Таня, Таня в шуме рек, Бисер-стрихнин в стоге сена. Вот и всё, что в нас от них, Но бессилен здесь целитель. Снег-земля-огонь-ноль-один-три-семь-девять-ту-умри, мужик с банкой селедки. |